MITÄ SIKIÖ-SANA TARKOITTAA?
Mitä sikiö-sana tarkoittaa?
Sikiö on suomennos latinan sanasta fetus, joka tarkoittaa syntymätöntä ja myös vastasyntynyttä vauvaa.
Nykyään lääketieteellisessä kielenkäytössä sikiö tekninen termi, jota yleensä käytetään viittaamaan ihmiseen, joka on ylittänyt kahden kuukauden raskausajan, mutta ei ole vielä syntynyt. Se on hyödyllinen käsite, joka antaa tarkkuutta ihmisen kehityksen ikään ja vaiheeseen. Aivan kuten sanat taapero, teini-ikäinen, aikuinen, postmenstruaalinen ja niin edelleen. On hyviä ja arkisia syitä tehdä kielellinen ero erilaisten vaiheiden erottamiseen ihmisen elämän varrella.
"Sikiön" ongelma kuitenkin on, että monen ihmisen mielikuvituksessa se menettää ihmisyytensä. Lääketieteelliselle termille annetaan metafyysinen merkitys. Sen sijaan, että se olisi ajallinen määre, siitä tulee olemuksellinen määre. Sikiöstä tulee ei-ihminen tai parhaimmillaan jonkinlainen "ali-ihminen", jotakin vähemmän kuin tosi ihminen.
Tämä tapa nähdä sikiö kertoo mielikuvituksen ja järjen epäonnistumisesta, ikään kuin sikiön sijainti lapsivedessä tai sen ulkopuolella määräisi sen, mikä sen olemus on.
Tämä vinouma saattaa myös olla kirjaimellisesti kohtalokas.
Kun kohdussa kasvava elämä epäinhimillistetään tällä tavalla, meistä tulee alttiimpia sen kaltoinkohtelulle, jopa tappamiselle, aivan kuten historian aikana on tapahtunut muiden ihmisryhmien (orjat, juutalaiset jne.) täyden inhimillisyyden kieltämisen seurauksena.
Sikiö-sanan etymologiasta vielä. Sikiö tulee tietenkin sikiämisestä. Agricolan
1548 Uudessa Testametissa "kyykäärmeen sikiöt" ovat "kyykärmen sugut"
(Matt. 12:34) ja vuoden 1776 Bibliassa "kyykärmetten sikiät".
Laurentius Petrin saarna enkeleistä 1670 vasta mielenkiintoinen onkin: "Nijn cuin Engelit owat henget / nijn taitawat myös meidän Sielustammekin (joca on hengelinen olemus) ja caickista sisällistäkin jäsennistäm ja Sikiöistämmekin äitin cohdus vaari otta" (LPet1670-B3a). Laurentiuksen mukaan suojelusenkelit pitävät huolta lapsesta jo kohdussa.
Sikiö-sana on siis hyvin vanhaa kirjasuomea, ei niinkään 1900-luvun lääketieteen uusmuodoste, jolta se vähän näyttää.Hyviä suomenkielisiä sanoja kohdussa kasvavalle ihmiselle ovat vauva, kohtuvauva ja kohtulapsi.
Ne suojelevat sikiön lapseutta ja lapsuutta.
Jason Lepojärvi
Kirjoittaja on teologian ja kirjallisuustieteen professori